Таджвид – название отрасли знания в комплексе коранистики и арабистики, с самого начала сопутствовавшей исследованиям в области фонетики арабского языка: ее проблематика неизменно пересекается с правилами выдерживания пауз (‘илм ал-вакф ва-л-ибтида’), правилами декламации (‘илм ал-ада’) и правилами чтения (‘илм ал кира’ат).
Форма таджвид представляет собой масдар второй породы от корня джада со значением «превосходно читать», «превосходно переводить» и является производной от джаудат («превосходство; высокое качество») и джаййид («хороший, превосходный»). Последняя форма, в свою очередь, является антонимом слова радий («плохой, недоброкачественный»), принявшего похожее терминологическое значение.
Словосочетание таджвид ал-Кур’ан («рецитация Корана») является поздним термином, появление которого относится к недавнему прошлому, однако по сути таджвид относится к наиболее ранним вопросам коранистики. В Священном Коране употребляются только два слова, однокоренных с формой таджвид: ал-Джуди (название места, на котором утвердился Ноев ковчег после потопа; 11:44) и джийад (мн. ч. от джавад – «породистые скакуны»; 38:31). Единственным случаем употребления слова таджвид в пророческих хадисах служит словосочетание таджвид ал-мадг («тщательное пережевывание»), относящееся к правилам приема пищи. В эпоху асхабов и их последователей (таби‘ун) зафиксировано лишь два случая использования слова таджвид применительно к Священному Корану: первым является предание, приписываемое Ибн Мас‘уду, Джавваду ал-Кур’ан («Читайте Коран нараспев»), ко второму относятся известные слова имама ‘Али ат-Тартил таджвид ал-хуруф ва ма‘рифат ал-вукуф, передающиеся также в иной форме – ат-Тартил хува хифз ал-вукуф ва байан ал-хуруф («Тартил – это памятование пауз и четкое чтение букв».
По мнению чтецов (кари, мукри), рецитация Корана (таджвид ал Кур’ан) заключается в правильной артикуляции и произнесении звуков арабского алфавита с соблюдением их свойств и норм, как в изолированной форме, так и в сочетании с другими буквами, а с точки зрения мусульманских филологов, таджвид – это фонетика литературного арабского языка, использованного в Коране.
«Наука о рецитации [Корана]» (‘илм ат-таджвид) – это отрасль знания или искусства, занимающаяся изучением правил и проблематики, связанной с артикуляцией звуков, а также их исходными и приобретенными свойствами во время чтения Великого Корана. Ее предметом являются буквы и слова Корана. Таким образом, проблематика таджвида ограничивается такими вопросами, как место артикуляции согласных, смягчение (таркик), веляризация (тафхим), частичная ассимиляция (ихфа’), ясное и четкое произнесение звука (изхар), полная ассимиляция (идгам), фонетическое чередование (иклаб), «скрытая» огласовка (раум), лабиализация звуков «и» и «у» (ишмам), палатализация (имала), и прочими способами произнесения звуков и слов. При этом, несмотря на то, что вопросы, касающиеся выдерживания пауз, нашли отражение в текстах, посвященных рецитации Корана, тематически они остались за пределами ‘илм ат-таджвид. Добавление сюжетов из области ‘илм ал-ада’ (искусство художественного чтения или декламации Корана), ‘илм ар-расм ал-мусхаф (орфография Священного текста), ‘илм ал-кира’ат (наука о чтении Корана) и др. также основывается на таких принципах, как краткость, стимулирование желания изучать правила и приемы, относящиеся к искусству рецитации Корана, а так же настоятельная необходимость для научного сообщества и круга чтецов-практиков. Кроме того, несмотря на последующее обособление ‘илм ат-таджвид, различные по объему сочинения, посвященные науке о чтении Корана (‘илм ал-кира‘ат), как правило, включали в себя основы проблематики, связанной с рецитацией Корана.
Некоторые современные исследователи, ссылаясь на гипотетические предположения о более раннем сложении ‘илм ал-кира’ат, содержащиеся в сочинениях Сибавейха и других авторов, считали ‘илм ат-таджвид одним из разделов ‘илм ал-кира’ат, возникшим из последнего. При этом начало освещению фонетической проблематики в рамках мусульманской науки было положено во второй половине III/IX в. благодаря сочинению Сибавейхи (ум. 177/793), а появление в книгах, посвященных вопросам чтения Корана (кира’ат), сюжетов, связанных с таджвидом, относится к концу того же столетия. Более того, ‘илм ал-кира’ат основывается на преданиях, а ‘илм ат-таджвид имеет рациональную основу, и потому проблематика этих «наук» отличается одна от другой.
Базовая проблематика ‘илм ат-таджвид поначалу сформировалась благодаря усилиям лексикографов и грамматиков. Затем она проникла в сферу ‘илм ал-кира’ат, одновременно с которой расширилась и распространилась. Не обладая фундаментом для создания новой отрасли знания, ученые-грамматики и лексикографы вместе с первыми чтецами Корана, бывшими подчас выходцами из среды литераторов, лексикографов, грамматиков и риторов, своими трудами и изысканиями в области сохранения правильного и изначального произношения звуков и слов Священного Корана в том самом виде, в котором они бытовали в эпоху Посланника Всевышнего, а также своим стремлением оградить речевой аппарат чтецов от ошибок во время чтения Божественной Книги так подробно описали и практически закрепили фонетический аппарат литературного арабского языка, что в течение более четырнадцати веков он остается неизменным. При этом способы произнесения букв и звуков в других языках и даже разговорных диалектах арабского языка неизбежно претерпели значительные изменения.
Предыстория арабской фонетики и науки о рецитации Корана (‘илм ат-таджвид) лучше всего прослеживается по знаниям древних греков и индийцев.
Так, Платон впервые классифицировал и исследовал звуки греческого языка. Греки классифицировали фонемы в соответствии с их слуховым восприятием, а индийцы основывали свои изыскания на способах образования фонем и оказались точнее в описаниях звуков. Существование подобного опыта в доисламском Иране, особенно в среде мобедов и в связи с чтением молитв и Небесных Книг, весьма вероятно и заслуживает отдельного исследования.
В мусульманском мире пионерами в области фонетических изысканий были главным образом Халил ибн Ахмад Фарахиди, Сибавейхи и Ибн Джинни. Халил ибн Ахмад ал-Фарахиди (ум. 175/791) впервые исследовал звуки и фонемы арабского языка с точки зрения фонетики и на этой основе построил арабский алфавит не имеющим прецедентов способом, начиная с буквы ‘айн. Каждой группе фонем он дал краткую характеристику, соединив таким образом лексикологию и фонетику. Сибавейхи (ум. 177/793) взял за основу положения фонетической школы Халила и заметно их расширил. Ибн Джинни (ум. 392/1002) благодаря подробным и исчерпывающим объяснениям в двух своих трудах: Сирр сина‘ат ал-и‘раб [«Тайна искусства расстановки огласовок»] и ал-Хаса’ис [«Качества»] – вывел достижения этой молодой отрасли мусульманской науки на теоретический уровень: именно он впервые употребил выражение ‘илм ал-асват («наука о звуках»).
Ибн Сина (ум. 428/1037) – еще один выдающийся мусульманский ученый, внесший весьма ценный вклад в дело развития фонетики за рамками рецитации Корана и арабского языка. Полное название соответствующего трактата Ибн Сины – Макалат фи асбаб худус алхуруф ва махариджу-ха [«Рассказ о причинах возникновения букв и их артикуляции»], однако он получил известность под целым рядом иных, более кратких наименований. Текст трактата был издан в Каире в 1334/1917 г., его перевод на немецкий язык – в 1934 г., перевод на английский язык – в 1963 г., а перевод на русский язык – в 1966 г.245. Первую главу (фасл) данного трактата Ибн Сина посвятил исследованию причин возникновения звуков, вторую главу – изучению причин возникновения букв, а третью главу – подробному описанию строения гортани и языка. Ни один из этих вопросов до Ибн Сины не поднимался. В шестой главе своего труда Ибн Сина также касается не изученной ранее темы звуков и букв, носящей преимущественно художественный характер.
Целый ряд ученых, правоведов, энциклопедистов, риторов и комментаторов в разное время и в различных уголках мусульманского мира внесли тот или иной вклад в распространение и расширение знаний в области рецитации Корана и фонетики. При этом следует отметить, что практикующие таджвид чтецы в большинстве своем не обращались к подобного рода исследованиям мусульманских философов и ученых и неизменно шли своим путем. Точно так же и европейцы, поначалу признавая, что прогресс и успехи мусульман в этой отрасли языкознания по точности характеристик во много раз превосходят греческие и византийские, в XIX в. приобрели познания в области фонетики посредством индийцев и постепенно начали отрицать свою зависимость от мусульманской науки в этой области.
С самого момента своего появления, а также в процессе дальнейшего развития искусство таджвида неизменно сопутствовало арабской фонетике (‘илм ал-асват), с той только разницей, что таджвид занимался звуковым составом арабского литературного языка (т. е. языка Корана). Однако за последнее столетие фонетика как важная отрасль языкознания сделала заметный скачок, оставив достаточно далеко позади и фонетику арабского языка, и таджвид, так что сегодня весьма остро ощущается необходимость в орфоэпическом атласе арабского языка, составленном на основе практической фонетики. Кроме того, для определения значения фонетики языка Корана (таджвид) необходимы более широкие и основательные теоретические и практические исследования.
Первым сочинением, посвященным исключительно ‘илм ат таджвид, является касыда ар-Ра’ийа фи ат-таджвид [«Путеводитель в науке таджвид»] Абу Музахима ал-Хаккани (ум. 315/927), которая, по свидетельству многочисленных комментариев к ней, в течение многих веков служила учебником по таджвиду: студенты, изучающие последний, заучивали полный текст этой касыды, ставшей известной под разными названиями: «Касыда Абу Музахима ал-Хаккани», ал Касыдат ал-Хаканийат фи кира’ат [«Касыда ал-Хаккани о чтении»), Касыда ал-Хаканийа фи таджвид ал-Кур’ан ал-Карим [«Касыда ал-Хаккани о рецитации Священного Корана») и Манзумат фи-л-кира’ат ас-саб’ [«Стихи о семи [способах] чтения»). Ганим Кудури ал-Хамад опубликовал упомянутую касыду в журнале Куллийат аш-шари‘ат Багдад за 1980 год.
Наиболее известными текстами, посвященными таджвиду, являются два сочинения Шамс ад-Дина Ибн ал-Джазари (ум. 833/1430): Китаб ат-тамхид фи ‘илм ат-таджвид [«Введение в науку рецитации [Корана]» и Манзумат ал-мукаддамат фима йаджибу ‘ала кари-хи ан йа‘лама-ху [«Стихотворное введение о том, что необходимо знать чтецу] или Хидайат ал-махара [Руководство для сведущих]», известное как ал-Мукаддамат ал-джазарийат [«Введение ал-Джазари»].
Небольшие трактаты и сочинения по таджвиду, подобно текстам, посвященным «науке о чтениях», в различные периоды истории мусульманского мира были весьма разнообразны. Многочисленны они и в наши дни.
Ввиду своей связи с Великим Кораном ‘илм ат-таджвид обладала в мусульманских общинах своего рода особой сакральностью. Ссылаясь на то, что Господь ниспослал Коран с помощью таджвида, а также на то, что Священная Книга дошла до нас от благородного пророка также через таджвид, сторонники последнего считали усвоение и соблюдение его правил необходимыми для всех мусульман, чтение же Корана без соблюдения правил таджвида, как во время молитвы, так и в немолитвенное время, они расценивали как греховное и неприемлемое, как «фальшивое рецитирование». «Истинное» же рецитирование (то есть правильное и подобающее рецитирование Корана) обусловлено знанием и точным соблюдением всех правил таджвида. Дело дошло до того, что во всем мусульманском мире утвердилось мнение, что с точки зрения шари‘ата изучение таджвида является «обязанностью для общины» (ваджиб ал-кифайа), а соблюдение всех его правил во время чтения Корана – «обязанностью для всех без исключения» (ваджиб ал-‘айн). Однако факихи различных мазхабов, предметом деятельности которых являются поступки дееспособных мусульман, рассматривали проблематику таджвида с практической, обобщающей точки зрения, в своих фетвах подразделяя правила таджвида на «необходимые» и «необязательные», – только в одних случаях они считали соблюдение необходимых правил таджвида обязательным (ваджиб), а в других – желательным (мустахаб).
Факихи, ссылаясь на то, что большая часть вопросов, связанных с таджвидом, в эпоху пророка не затрагивалась, но была поднята чтецами Корана в последующие столетия, мерилом правильности и приемлемости чтения с точки зрения шари‘ата считали не практику чтецов Корана, а практику арабоязычных мусульман. Тем самым они отличали в таджвиде допустимое и обязательное, по мнению чтецов Корана, от допустимого и обязательного согласно шари‘ату с точки зрения факихов и муджтахидов. Некоторые ученые, факихи и чтецы Корана даже предостерегали от чрезмерного восхваления достоинств таджвида и излишней привязанности к соблюдению всех его тонкостей, иногда трактуя их как наущение Иблиса и завесу между человеком и Кораном.
В сущности, ‘илм ат-таджвид представляет собой комплекс теоретических основ для декламации Великого Корана, занимающей особое, высокое место в области мусульманского искусства как одна из базовых его отраслей. Так, чтецы Корана издавна называли таджвид хилйат ал-кира’ат («украшение чтения»), хилйат ат-тилават («украшение рецитации») и зайн ал-кира’ат («красота чтения»), поясняя при этом, что простое изучение правил таджвида, не связанное со стремлением к их практическому применению, окажется бесполезным.Пренебрежение этим существенным обстоятельством привело к тому, что в мусульманских странах, особенно в Египте, с одной стороны, несмотря на методологические и тематические различия и противоречия с энциклопедической наукой, ‘илм ат-таджвид настолько слилась с декламацией Корана, что стала отождествляться с последней. С другой стороны, таджвид в качестве специального предмета стал считаться неотъемлемой частью общего изучения Корана.Теперь изучение Корана, в свете мудрости и наставления «прекрасного примера» (усва хасана) пророка, почитавшееся на заре ислама делом весьма легким для всех, а также приятной частью обыденной жизни мусульман, столкнулось с различными препятствиями и многочисленными трудностями. Кроме того, ввиду неясного положения таджвида в номенклатуре исламоведения и гуманитарных наук в статьях и монографиях, создаваемых в рамках характеристики, популяризации и изучения ‘илм ат-таджвид, особенно в нынешнем столетии, наблюдается некоторая неустойчивость в области знания целевой аудитории, тенденций развития, методологии, владения литературой по данному вопросу и пр.
Лит-ра: ‘Абд ат-Таваб, Рамазан. Мабахиси дар фикх ал-лугат ва забаншенаси-йе ‘араби [«Исследования в области арабской филологии»] / пер. Хамид Реза Шейхи. Мешхед, 1367/1988. Абу ‘Амр Дани, ‘Усман. ал-Муктафи фи-л-вакф ва-л-ибтида [«Необходимый минимум о паузах и зачинах»] / подг. Йусуф ‘Абд ар-Рахман Мар‘ашли. Бейрут, 1407/1987. Абу Дауд ас-Сиджистани, Сулайман. Сунан [«Сборник достоверных преданий»] / подг. Мухаммад Мухйи ад-Дин ‘Абд ал-Хамид. Каир, 1369/1940. Абу Рима, Мухаммад Махмуд Наджжар. Хидайат ал-мустафид фи ахкам ат-таджвид [«Полезное руководство в предписаниях таджвида»]. Бейрут, 1988. Ака Бузург Техрани. Аз-Зари‘а ила тасаниф аш-ши‘а [«Апология ши‘итских сочинений»]. Тт. 1–20. Тегеран, 1390/1970. ‘Алинакийан, Хасан. Негах-и бе кетаб-е пажухеши-йе пирамун-е та’рих-е ‘илм-е таджвид [«Краткий обзор одного исследования об истории ‘илм ат-таджвид»] // Аййине-йе пажухеш 14:3 (1382/2003). ал-‘Амили, Мухаммад-Джавад. Кава’ид ат-таджвид [«Правила рецитации»] / Насус ад-дирасат. Подг. Мухаммад-Хусейн Хусейни Джалали. Бейрут, 1408/1988. Асрар, Мустафа. Фарханг-е истилахат-е таджвид [«Словарь терминов по таджвиду»]. Тегеран, 1375/1996. ‘Атийаталлах, Ахмад. ал-Камус ал-ислами [«Исламский словарь»]. Каир, 1383/1963. Ахмаднегари, ‘Абд ан-Наби. Дастур ал-‘улама’ [«Предписания для ученых»] / подг. Кутб ад-Дин Махмуд Хайдарабади. Хайдарабад Деканский, 1404/1984. ал-Бустани, Бутрус. Мухит ал-мухит [«Бескрайний океан»]. Бейрут, 1993. Биглари, Хаджж Хасан. Сирр ал-байан фи ‘илм ал-Кур’ан [«Тайна разъяснения о познании Корана»]. Тегеран: Энтешерат-е Санайи, б. г. Блашер Р. Дар астане-йе Кур’ан [«В преддверии Корана»] / пер. Махмуд Рамйар. Тегеран, 1359/1980. ад-Дабба‘, ‘Али-Мухаммад. ал-Ида’ат фи байан усул ал-кира’ат [«Свет в объяснение основ чтения»]. Каир, 1357/1938. Его же. Шарх аш-Шатибийа [«Комментарий аш-Шатиби»]. Каир: Мактабат Мухаммад-‘Али Сабих, б. г. Ибн ал-Джазари, Мухаммад. Гайат ан-нихайат [«Крайний предел»] / подг. Г. Бергштрессера. Каир, 1352/1933. Его же. ал-Мукаддама ал-джазарийат [«Введение ал-Джазари»]. Изд. в: Ансари Шафи‘и. ад-Дака’ик ал-хикмат фи шарх ал-Мукаддамат ал-джазарийат [«Тонкости мудрости в толковании “Мукаддама алджазарийат”»] / подг. Насиб Нашави. Дамаск, 1986. Его же. ан-Нашр фи-л-кира’ат ал-‘ушр [«Разъяснение о чтении десятой части»] / подг. ‘Али-Мухаммад Забба‘. Бейрут: Дар ал-кутуб ал- ‘илмийа, б. г. Его же. ат-Тамхид фи ‘илм ат-таджвид [«Введение в науку о рецитации»] / подг. Ганим Кадури ал-Хамад. Бейрут, 1407/ 1986. Йар Мухаммади, Лутфулла. Шунздах макале дар забаншенаси-йе корбурди ва тарджуме [«16 статей по практическому языкознанию и переводу»]. Шираз, 1372/1993. Калак, Идрис ‘Абд ал-Маджид. Назарат фи ‘илм ат-таджвид [«Теории относительно ‘илм ат-таджвид»]. Багдад, 1401/1981. Кулини, Мухаммад. ал-Кафи [«Достаточный»] / подг. ‘Али-Акбар Гаффари. Тегеран, 1361/1982. Камхави, Мухаммад ас-Садик. ал-Бурхан фи таджвид ал-Кур’ан [«Доказательство относительно рецитации Корана»].Бейрут,1405/1985. Маджму‘ ал-мутун ал-кабир [«Большой сборник текстов»]. Каир, 1374/1955. Мар‘ашли, Йусуф ‘Абд ар-Рахман и др. Та‘ликат бар Бурхан, Заркеши [«Комментарии к ал-Бурхану аз-Заркаши»]. Бейрут, 1410/1990. Мубарак, Мухаммад. Фикх ал-лугат ва хаса’ис ал-‘арабийа [«Филология и особенности арабского языка»]. Б. м., 1395/1975. ал-Му‘джам ал-муфахрас ли-алфаз ал-Кур’ан ал-карим [«Конкорданс благородного Корана»]. Тегеран, 1379/2000. ал-Муттаки ал-Хинди, ‘Али. Канз ал-‘уммал [«Клад трудолюбов»] / подг. Букри Хайани и Сафват ас-Сака. Бейрут, 1405/1985. Наср, Мухаммад Макки. Нихайат ал-каул ал-муфид фи ‘илм аттаджвид [«Решающее полезное слово об ‘илм ат-таджвид»]. Лахор, 1391/1972. Натель Ханлари, Парвиз. Чанд йаддашт: Махаридж ал-хуруф-е Ибн Сина [«Заметки: Места артикуляции букв по Ибн Сине»]. Тегеран, 1348/1969. Нишапури, Гулам-Реза. Истифта’ат ал-Кур’ани [«Испрашивание мнений о Коране»]. Тегеран, 1375/1996. Пурфарзиб, Ибрахим. Таджвид-е джами‘ [«Пятничный таджвид»]. Тегеран, 1374/1995. Ра‘д, Хасан. ал-Манхадж ал-кавим фи тилават ал-Кур’ан ал-Карим [«Надежный путь к рецитации Священного Корана»]. Бейрут, 1412/1992. 79 Таджвид Робинз, Р. Х. Та’рих-е мухтасар-е забаншенаси [«Краткая история языкознания»] / пер. ‘Али-Мухаммад Хаккшенас. Тегеран, 1370/1991. Сагир, Мухаммад Хусейн ‘Али. ас-Саут ал-лугави фи-л-Кур’ан [«Фонема в Коране»]. Бейрут, 1420/2000. Садик Хасан-хан. Абджад ал-‘улум [«Алфавит наук»] / подг.‘Абд алДжаббар Закар. Дамаск, 1988. ас-Сафакиси, ‘Али. Танбих ал-гафилин [«Указание для беспечных»]. Мактабат ас-сикафат ад-динийат, 1986. Сафар, Ибтисам Мархун. Му‘джам ад-дирасат ал-кур’анийа [«Словарь по коранистике»]. Мосул, 1404/1984. Сахиб Джавахир, Мухаммад-Хасан. Джавахир ал-калам [«Перлы Слова»]. Бейрут, 1981. Священный Коран. Б. м., б. г. Сибавейхи, ‘Амр. ал-Китаб [«Книга»]. Бейрут, 1967. Спанта, Сасан. Ибн Сина ва ибтикарат-е забаншенаси [«Ибн Сина и начинания в области языкознания»] // Айанде 1–3 (1358/1979). ас-Суйути, Джалал ад-Дин. ал-Иткан фи ‘улум ал-Кур’ан [«Совершенство в науках о Коране»] / подг. Мухаммад Абу-л Фазл Ибрахим. Каир, 1387/1967. Султан ал-курра’, Махмуд. Джавахир ал-Кур’ан фи ‘улум ал-фуркан [«Перлы Корана о коранических науках»]: Рукопись библиотеки Центра. Сутуденийа, Мухаммад-Реза. Барраси-йе татбики-йе мейан-е ‘илм-е таджвид ва авашенаси [«Сравнительное изучение ‘илм-е таджвид и фонетики»]. Тегеран, 1377/1998. Сухайли, Абу-л-Касим. Эшаре-йи бе назарийеха-йе забаншенахтийе Бу ‘Али Сина [«Краткий обзор теорий Ибн Сины в области языкознания»] // Пажухешнаме-йе Фархангестан-е забан-е Иран 3 (1357). ат-Табатабаи, Мухаммад-Хусейн. ал-Мизан [«Мерило»]. Кум: Джаме‘е-йе мударрисин, б. г. ат-Табатабаи Йазди, Мухаммад-Казим. ал-‘Урва ал-вуска [«Прочные узы»]. Бейрут, 1409/1988. Талекани, Махмуд. Партови аз Кур’ан [«Излучающее сияние Корана»]. Тегеран, 1350/1971. ат-Таханави, Мухаммад А‘ла. Кашф истилахат ал-фунун [«Раскрытие научных терминов»]. Калькутта, 1862. ат-Туни, Мустафа. Алийат ан-нутк‘инда‘улама’ат—таджвид [«Органы артикуляции с точки зрения знатоков таджвида»]. Каир, 1990. Фазил Гаруси, ‘Абд ал-Хусейн. Таджвид-е эстедлали [«Аналитическая рецитация»] / подг. Мухаммад-‘Али Куша. Б. м., 1374/1995. Фазли, ‘Абд ал-Хади. ал-Кира’ат ал-кур’анийа [«Чтение Корана»]. Бейрут, 1405/1985. ал-Файд ал-Кашани, Мухсин. ал-Махаджжа ал-байда’у [«Чистый путь»] / подг. ‘Али-Акбар Гаффари. Дамаск, 1988. Хаджж Хасан, Шамс ад-Дин. Рухани-йе Кур’ан ва равеш-е тадрис-е ан [«Прочтение Корана и методика его преподавания»]. Тегеран, 1360/1981. Хаджжи Халифа. Кашф аз-зунун ‘ан асами ал-кутуб ва ал-фунун [«Раскрытие мнений относительно названий книг и отраслей наук»]. Б. м., б. г. Халил ибн Ахмад Фарахиди. ал-‘Айн [«Источник»] / подг. Махди Махзуми и Ибрахим Самирайи. Кум, 1414/1994. ал-Хилли, Хазим Сулайман. Усул ат-тилават [«Основы рецитации»]. Неджеф, 1407/1987. Хойи, Абу-л-Касим. ал-Байан фи тафсир ал-Курʼан [«Разъяснение о толковании Корана»]. Бейрут, 1394/1974. Хомейни, Рухулла. Адаб ас-салат [«Правила молитвы»]. Тегеран, 1373/1994. Его же. Чехель хадис [«Сорок хадисов»]. Тегеран, 1371/1992. Хуррамшахи, Баха ад-Дин.Кур’ан шенахт [«Коранистика»].Тегеран, 1374/1995. Шаввах Исхак, ‘Али. Му‘джам мусаннафат ал-Кур’ан ал-Карим [«Справочник трудов по Священному Корану»]. Эр-Рияд: Дар аррифа‘и, б. г. Шамс, Мурад-‘Али. Пажухеш-и пирамун-е та’рих-е ‘илм-е таджвид [«Исследование об истории ‘илм-е таджвид»]. Тегеран, 1380/2001. Bakalla M.H. Arabic Linguistics: An Introduction and Bibliography. London, 1983. Печатается по: Большая исламская энциклопедия. Т. 14. С. 596– 599.
Мухаммад-‘Али Лесани Фешареки